新东方网>小语种>韩语(不更新)>韩语学习>综合>正文

宋仲基眼中的宋慧乔&晋久&李光洙

2016-04-22 10:05

来源:沪江

作者:

 新东方小语种课程

  《太阳的后裔》火了也让观众们对主演们有了更多的认识和了解。其中最受关注的要属宋仲基了。那他与合作演员宋慧乔·晋久着怎样的关系,与至亲好友李光洙又如何,来听听他自己怎么说的吧!

  “무슨 일이든 함께 으샤으샤하는 걸 좋아해요.”

  “不管什么事,喜欢大家一起做。”

  배우 송중기는 자신의 성격에 대해 이 같이 말했다. 덕분에 송중기는 선•후배, 형•동생들과 잘 어울린다. 보도되는 인증샷만 봐도 짐작할 수 있다. 또 그에게는 연예인 친구뿐만 아니라 KBS2 드라마 ‘태양의 후예’를 함께 본방 사수하는 중학교 동창들도 있다. 송중기는 최근 열린 드라마 종영 인터뷰에서 수많은 인맥 중 ‘태양의 후예’에서 호흡을 맞춘 송혜교•진구, 그의 절친인 배우 이광수에 대해 이야기했다.

  演员宋仲基在评价自己的性格时这样说道。也多亏于此宋仲基和先•后辈,哥哥•弟弟们相处的很好。看看成为报道的认证照片就能意料到。而且对他来说不仅是艺人朋友,一起死守本放KBS2电视剧《太阳的后裔》还有中学同学们。宋仲基在最近举办的电视剧结束放映采访中,在无数的关系中讲述了在《太阳的后裔》中合作的宋慧乔•晋久,以及至亲的演员李光洙的话题。

  ◆ 감히 넘볼 수 없는 선배, 송혜교

  ◆ 不敢高攀的前辈,宋慧乔

  “송혜교와는 촬영하면서 가장 많은 시간을 보낸 파트너였죠. 솔직히 넘볼 수도 없는 선배님이세요. 그 위치에서도 노력하는 모습을 보면서 ‘괜히 송혜교가 아니구나’ 싶었죠.

  “宋慧乔是一起拍摄时间最长的搭档。说实话是不敢高攀的前辈。看到她在她的位置上努力的样子,感受到‘到底是宋慧乔啊’。”

  “연기를 하면 실제 성격이 나올 수밖에 없어요. 송혜교는 배려를 많이 해 주는 배우입니다. 카메라 밖에서도요. 15회와 16회에는 강모연(송혜교)의 감정씬이 많이 등장했죠. 사실 당시 제가 부상을 당해서 집에 있을 때 몰아 찍은 장면들이에요. 배려해줘서 고마웠어요. 성격이 담대하고 담담하십니다.”

  “演戏的话肯定会显露出真实的性格。宋慧乔是一名很会照顾人的演员,镜头外也是。15集和16集的时候有很多姜暮烟(宋慧乔)的感情戏,实际上当时我受伤了在家里的时候拍摄的场景,很感谢她的照顾,性格大胆又淡泊。”

  ◆ 진구, 주량으로 절대 이길 수 없는 형

  ◆ 晋久,酒量上绝对赢不了的哥哥

  “군인 역할을 하는 남자들이 많이 나오는 드라마라 우리끼리 술자리를 자주 마련했어요. 진구 형이 어떤 인터뷰에서 제 주량이 형과 막상막하라고 했다고요? 전혀 아니에요. 진구 형 주량은 절대 이길 수 없습니다.(웃음)”

  “因为电视剧里很多有饰演军人的男人们,我们会经常喝酒。晋久哥在某个采访中曾经我的酒量和哥的不相上下吧?完全不是这样的。绝对赢不了晋久哥的酒量。(笑)”

  “진구가 작품을 많이 해봐서 그런지 그만의 여유로움이 있어요. ‘뭐라도 다 해봐’라며 온전히 받아줄게 자세로 촬영을 하시죠. 후배 입장에서 많이 배웠어요.”

  “晋久演过很多作品,所以有那样的从容。说‘不管是什么都试试’以完全就接受的态度拍摄。作为后辈学到了很多。”

  ◆ 진짜 한류스타는 내 친구 이광수

  ◆ 真正的韩流明星我的朋友李光洙

  “이광수가 ‘태양의 후예’에 카메오로 출연해줘서 고마웠어요. 하지만 이광수가 카메오로만 소개돼 미안하기도 했죠. 온전히 제 짐작인데 광수가 제 전역 복귀 작이니까 도와준 거 같아요.”

  “感谢李光洙客串出演《太阳的后裔》。但是只是以客串来介绍李光洙感到抱歉。虽然完全只是我的估计,大概是因为是我的退役回归作所以来帮忙的吧。”

  “이광수와 SBS 예능 ‘런닝맨’에 함께 출연했어요. 저는 ‘런닝맨’을 절대 잊을 수 없죠. 신인 시절 아무 것도 가진 게 없는 저를 받아준 프로그램이잖아요. 멤버들 역시 좋은 분들이라 지금까지도 인연을 유지하고 있죠. 제 친구 광수도 여전히 활약 중이고요.(웃음)”

  “和李光洙一起出演过SBS综艺《Running Man》。我绝对忘不了《Running Man》。是一档接受了在新人时期什么也不知道的我的节目。成员们都很好所以到现在都保持联系。我的朋友光洙也还在活动中。(笑)”

  “‘태양의 후예’로 인해 제가 놓은 상황이 많이 변했어요. 한류스타라고 불러주시기도 하더라고요. 근데 전 아직 진정한 한류스타가 아니죠. 작품 때문에 잠깐 인지도가 올라간 것뿐이에요. 진짜 한류 스타는 이광수 아닌가요?”

  “因为《太阳的后裔》我的境况也变了很多。还称我 为韩流明星。但是我还不是真正的韩流明星。因为作品暂时提升了认知度而以。真正的韩流明星不是李光洙吗?”

(实习编辑:高奕飞) 

在线咨询
免费试听

猜你喜欢

  • 韩语活动
  • 韩语考试
  • 韩语学习

            新东方韩语辅导专区

            班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

            焦点推荐

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            韩语能力考试工具箱

            考试介绍 考试时间 考试流程
            考试费用 查分流程 报名程序
            在线咨询
            标签之前即可 -->