新东方网>小语种>韩语(不更新)>韩语学习>综合>正文

探秘:韩国为何要翻拍中国人气电视剧?

2016-03-17 10:05

来源:沪江

作者:

 新东方小语种课程

  韩国电视剧大肆引进中国并翻拍的同时,经典中国电视剧也被韩国引进翻拍,如大家所关注的《步步惊心:丽》等,那么大家知道韩国为何要翻拍中国人气电视剧吗?来随小编看一下韩媒如何解析!

  중국 드라마를 리메이크한 작품이 속속 제작을 준비한다. 국내 드라마로는 흔치 않게 중국 드라마를 리메이크한 작품이 잇따라 선보인다.

  翻拍中国电视剧的作品开始陆续制作。国内将陆续不太常见地翻拍中国电视剧作品。

  화려한 캐스팅으로 무장한 올해 기대작 중 중국에서 히트한 드라마를 각색한 작품이 눈에 띈다. 아이 유, 이준기, 서현 등 호화 캐스팅을 확정한 SBS '보보경심:려'와 김남주가 주연 물망에 오른 '장미전쟁'이다.

  通过华丽的演员阵容武装的改编自中国人气电视剧的作品引人关注。IU,李准基,徐贤等确定豪华演员阵容的SBS《步步惊心:丽》和有望金南珠主演的《玫瑰战争》(中国电视剧《中国式离婚》改编)。

  '보보경심:려'는 서울에서 생활하는 직장인 여주인공이 고려로 타임슬립하면서 벌어지는 이야기를 다 룬 드라마로 중국 소설 '보보경심'을 모티브로 했다. 이미 중국에서 드라마로 제작돼 크게 성공한 작품이다.

  《步步惊心:丽》是讲述在首尔生活的职场人女主人公穿越到高丽而展开的电视剧,是改编自中国小说《步步惊心》。之前已经在中国制作电视剧而获得巨大成功的作品。

  특히 이 작품은 화려한 캐스팅이 화제를 모으고 있다. 아이유, 이준기를 비롯해 서현, 강하늘, 남주혁 , 지수, 김성균, 성동일 등 요즘 핫한 배우들로 캐스팅을 꾸렸다. 아이유는 고려시대로 영혼이 수직낙하한 신현대 21세기 억척녀 해수 역을, 이준기는 '개늑대'란 별명을 가진 태조 왕건의 넷째 아들로 고려 4대 황제 광종이 되는 왕소 역을 맡아 단 한 명의 여자 해수만을 지키려는 순애보를 보여줄 예정이다.

  尤其这部作品因华丽的演员阵容而掀起热议。包括IU,李准基在内的徐贤,姜河那,南柱赫,志洙,金成均,成东日等,由最近最炙手可热的演员组成。IU饰演穿越到高丽时代的新时代21世纪“拼命十三妹”解秀角色,李准基则饰演拥有“狗狼”别名的太祖王建的第四位儿子,即成为高丽第四代皇帝的光宗的王昭角色,将展现只深爱一个女人解秀的纯情男魅力。

  '보보경심:려'는 원작의 스토리 라인을 바탕으로, 배경이 청나라에서 고려로 재해석됐다. '괜찮아 사 랑이야' '아이리스'의 김규태 감독이 연출을 맡고, 100% 사전제작한다.

  《步步惊心:丽》是以原作的故事情节为基础,背景从清朝变为高丽。《没关系是爱情啊》,《IRIS》的金奎泰导演执导,100%事前制作。

  '장미전쟁'은 중국 소설 '중국식 이혼'의 리메이크 작품으로 내면적 갈등과 배반, 회복할 수 없는 인간적 고통을 리얼하게 담아 중국에서 인기리 방영된 바 있다. 한국 리메이크작은 '로비스트' '운명처럼 널 사랑해' 주찬옥 작가가 집필을 맡는다.

  《玫瑰战争》是改编自中国小说《中国式离婚》的作品,真实的描绘了内心矛盾和背叛及无法恢复的人间的痛苦,曾在中国播放时颇具人气。韩国的翻拍作将由《说客》、《命运一样爱着你》的朱灿玉执笔。

  김남주는 넉넉한 집안에서 태어나 험한 것, 아쉬운 것 없이 자랐지만 결혼 후 돈을 벌어오지 못하는 의사 남편 때문에 힘들어하는 이선주 역을 제안받았다. 김남주가 출연을 검토 중인 가운데 김남주가 합류한다면 2012년 KBS '넝쿨째 굴러온 당신'에 이어 4년 만에 드라마에 컴백하게 된다.

  金南珠收到了出演邀请,饰演出生在富裕家庭里没经历过任何风雨,结婚后却因为不会怎么赚钱的老公而深感痛苦的李善珠。金南珠正在讨论中,如果确定出演的话,则是2012年KBS《顺藤而上的你》之后时隔四年回归电视剧。

  이들 드라마는 중국시장을 겨냥한 작품이거나 한류 진출을 염두에 둔 작품이다. 특히 '보보경심'이 중국 내 인지도 높은 한류 연예인들을 주연급으로 확정 짓고, 사전제작 형태로 제작된다는 점이 해외시장을 노린 전략으로 볼 수 있다. 여기에 국내뿐 아니라 중국에서 동시 방영돼 해외시장 공략 효과도 클 것으로 보인다.

  这些作品都是针对中国市场的作品或者考虑韩流进军的作品。尤其《步步惊心》是中国国内知名度比较高的韩流艺人确定担任主演,事前制作形态是考虑了海外市场的战略。加上国内外同步播出,因此海外市场攻略效果应该非常好。

  무엇보다 중국에서 제작돼 아시아 전역에서 화제를 모은 작품의 리메이크라는 점은 중국을 비롯한 해외시장의 시청자를 안정적으로 확보하기 위한 포석으로 해석되고 있다.

  首先翻拍在中国制作而在亚洲全域掀起热议的作品这点,可以解释为确保中国在内的海外市场的观众们的一种布局。

  국내 배우들도 해외시장 진출에 적극적이다. 장서희, 추자현, 장나라 등 중국 드라마에서 한국 배우들이 성공리 진출하면서 중국 내 한국배우들의 인지도가 높아졌고, 이런 흐름에 따라 중국시장 진출을 타진하는 배우들이 늘고 있다. 최근 중국 시장을 염두에 둔 이들 리메이크작은 국내에서 제작되지만 동시에 중국 시장에 이름을 알리는 기회로 작용한다는 점에서 배우 입장에서도 매력적으로 받아들여지고 있다.

  国内演员们对进军海外市场也非常积极。张瑞希,秋瓷炫,张娜拉等随着韩国演员们成功进军中国电视剧,中国国内里的韩国演员们的知名度提高了,趁势推进进军中国市场的演员们逐渐增多。最近考虑中国市场的这些翻拍作虽然是在韩国国内制作,但是也是可以同时在中国市场打开知名度,因此从演员立场上看,是非常具有诱惑力的。

(实习编辑:高奕飞)

在线咨询
免费试听

猜你喜欢

  • 韩语活动
  • 韩语考试
  • 韩语学习

            新东方韩语辅导专区

            班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

            焦点推荐

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            韩语能力考试工具箱

            考试介绍 考试时间 考试流程
            考试费用 查分流程 报名程序
            在线咨询
            标签之前即可 -->