新东方网>小语种>韩语>韩语学习>语法>正文

“主要看气质”用韩语怎么说?

2016-01-04 10:07

来源:沪江

作者:

 新东方小语种课程

  作为最近大热的网络流行语,“主要看气质”这一表达开始频繁地出现在网络和人们的日常生活中。那么,你知道“主要看气质”的来源吗?你知道这句话用韩语怎么说吗?赶紧跟随小编学起来吧!

  主要看气质:기질에 주목한다.

  외모에 주목하지 말고 내면적인 모습에 주목하라는 뜻입니다.

  意思是不要只关注外表,而要多关注内在的东西。

  解析:

  기질>>>한자어【氣質】, 개인의 성격적 소질. 자기가 가지고 있는 본능적인 것과 생활 속에서 습득해서 가진 멋진 생각이나 모습.

  气质>>>汉字词【气质】,意为个人性格素养,指自身天生的东西和在生活中习得的上佳想法或外表。

  相似表达:

  품격에 주목하세요.

  중요한 건 성격이지.

  由来:

  이 유행어의 근원은 무엇일까? 왕신링(王心凌)이라는 가수가 웨이보에서 새로운 앨범의 홍보사진 한 장을 공개했다. 사진에서 그녀는 초록 바탕에 고풍스러운 옷을 입으며 오른 손에는 진주가 걸린 햄버거를 들고 왼손에는 럭셔리한 햄버거 포장지를 들고 있다. 누리꾼들은 이 사진을 보고 이해하기가 어렵다고 평가해줬다. 이에 대해 왕신링이 '主!要!看!气!质!'라고 댓글을 달아 답장을 해주자 유행이 시작되었다.

  这一流行语的来源是什么呢?歌手王心凌在个人微博上发布了一张新专辑的宣传照,照片为绿色背景,王心凌穿着复古,右手拿着一个上面挂有珍珠的汉堡,左手拿着汉堡包装盒。看到这张照片的网友纷纷表示很难理解,对此王心凌回复网友说“主!要!看!气!质!”。此话一出,立刻开始流行。

  例句:

  너무 외모만 보지 말고, 기질을 봐야 한다.

  不要只看脸,主要看气质。

  新东方热报课程:


(实习编辑:高奕飞)

猜你喜欢

  • 韩语学习
  • 韩语考试
  • 最新资讯

            新东方韩语辅导专区

            班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

            焦点推荐

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。